Beställa och använda tolk i talade språk
Du som vårdgivare beställer tolk i talade språk till din patient. Du beställer tolktjänsten i Tolkportalen eller via telefon och kan välja mellan över 100 språk.
Beställ via Tolkportalen
Tolkportalen är regionens digitala verktyg för beställning och hantering av beställningar. Tolkportalen är självinstruerande och har hjälptexter som guidar dig om du behöver när du beställer. Du loggar in i Tolkportalen med ditt e-tjänstekort.
Språk som inte finns i Tolkportalen
I Tolkportalen finns över 100 språk som levereras av den tolkförmedling som Region Stockholm har avtal med.
Från tid till annan kan efterfrågan uppstå av tolkning på språk som inte finns i Tolkportalen. Du uppmanas då att kontakta den upphandlade tolkförmedlingen för att rådgöra kring lösning.
Tolkar i nationella minoritetsspråk
De nationella minoritetsspråk är finska, meänkieli, jiddisch, romani chib och samiska. På sidan Tolkar i minoritetsspråk finns information om efterfrågan och tillgång på tolk i dessa språk.
Information och vägledning för vårdgivare i Region Stockholm avseende efterfrågan och tillgång på tolkar på nationella minoritetsspråk.
Tolkning för personer från Ukraina
I och med att det ofta råder brist på tolkar i ukrainska språket i Sverige och i Stockholms län behöver ibland alternativspråk användas. Sådana språk kan vara polska, engelska och även ryska. Val av alternativspråk vid tolkning bör ske i dialog med patienten.
Beställ via telefon eller anlita expresstolk
Ett och samma telefonnummer gäller för bokning av alla tolktjänster inom hälso- och sjukvården i Stockholms län.
- Ring 08-123 140 00, du kommer till talsvarstjänsten. Välj via knappval vilken tjänst du vill använda dig av:
- Expresstolk
- Distanstolk, inklusive videotolk
- Platstolk - Du blir kopplad till avtalad tolkförmedling (vid val av expresstolk kommer du direkt till en tolk). Ha ditt kundnummer till hands. Om kundnummer saknas hjälper tolkförmedlingen till med att ordna ett.
- Den minsta tid du kan beställa en tolk på plats för är en timme. Om bokningen avser ett hembesök, beställ tolken tio minuter före patientbesöket.
Hur du bokar tolk i talade språk vid kort varsel och vid akuta situationer.
Akut beställning av tolk
Hur du bokar tolk i talade språk vid kort varsel och vid akuta situationer.
Fast tolktjänst
De vårdgivare som har en hög andel patienter i ett visst språk kan beviljas fast tolktjänst i det språket. Här hittar du ansökningsblanketten för fast tolktjänst som du som vårdgivare skickar till din avtalsansvarig på hälso- och sjukvårdsförvaltningen.
Avtal och villkor
Enbart den tolkförmedling som är upphandlad av Region Stockholm ska användas vid tolkning i hälso- och sjukvården. Avtalet innebär att den upphandlade tolkförmedlingen tar helhetsansvaret för att förse regionen och dess vårdgivare med tolktjänster.
Om upphandlad tolkförmedling i Region Stockholm, kostnadsansvar, avvikelsehantering och vitesprocessen.
Att använda tolk
Det finns flera olika tolktjänster upphandlade inom Region Stockholm. Distanstolkning är alltid förstahandsvalet framför platstolk och fast tolk. På sidan Tolk i talade språk kan du läsa mer om de olika tolktjänsterna och hur tolksamtalet går till.
Affisch för utskrift
Skriv ut Språkkartan för att informera patienten om rättigheten till tolk på 30 olika språk.
Informationsblad med 30 olika språk om rättigheten till tolk för patienten att peka på.